• Voyage au Vietnam : Un mot une expression
  • Voyage au Vietnam : Un mot une expression

  • Mis à jour le 21 Mai, 2025       Par: Thuy Van NGUYEN

Découvrir le Vietnam, c’est aussi s’immerger dans une langue riche, colorée et pleine de surprises. Apprendre quelques expressions locales n’est pas seulement pratique, c’est une porte ouverte sur la culture, l’humour et l’âme vietnamienne.

Table des Contenus[Masquer]

Expressions du quotidien : des mots qui racontent une culture

Dans la rue, chez l’habitant ou au détour d’une balade, voici quelques expressions que vous entendrez souvent, et qui, à elles seules, racontent un pan entier de la vie vietnamienne : 

  • "Ăn cơm chưa ?" : Tu as mangé du riz ?

Ce n’est pas seulement une question de repas, c’est une façon chaleureuse de dire bonjour. Une preuve que dans la culture vietnamienne, on prend soin de l’autre d’abord par la nourriture.

  • "Nước mắm" – Sauce de poisson

C’est le mot magique de la cuisine vietnamienne. Mais attention, même les Vietnamiens reconnaissent que ça peut "piquer un peu le nez" ! À apprendre vite si vous ne voulez pas de phở trop fade.

  • "Đi chơi" – Aller se balader / sortir

Une expression souvent entendue entre amis, surtout le soir. "Tu fais quoi ce soir ?" Đi chơi không ?, sous-entendu : on sort, on mange, on papote !

  • "Trời ơi !" – Mon Dieu !

L’équivalent de notre « Oh là là ! » ou « Oh mon Dieu ! ». Vous l’entendrez partout, avec mille intonations possibles selon le contexte.

  • "Một, hai, ba, dzô ! Hai, ba, dzô !" : Trinquons !

Cette expression est l’équivalent vietnamien de notre « Santé ! » ou « Tchin tchin ! ». Elle signifie littéralement « Un, deux, trois, buvons ! » et est souvent utilisée lors des toasts entre amis ou en famille.

  • "Không sao đâu" – Ce n’est pas grave

Le mantra national ! Que vous fassiez tomber votre baguette ou ratiez la prononciation, on vous répondra toujours « Không sao đâu ». Le Vietnam, c’est la bienveillance incarnée.

  • "Nhà thuốc" – La maison des médicaments

Plutôt que de dire « pharmacie », les Vietnamiens utilisent l’expression « nhà thuốc », littéralement « maison des médicaments ». Une manière poétique et directe de désigner un lieu essentiel à la santé.

  • "Tây" – L’étranger occidental

Le terme « Tây » est couramment utilisé pour désigner les étrangers, en particulier ceux venant de l’Ouest. C’est l’équivalent du mot « farang » en thaïlandais. Cette expression, bien que neutre, peut parfois être utilisée de manière familière ou humoristique.

  • "Quả bơ" – Le fruit au beurre

Le mot « bơ » signifie « beurre », mais il est également utilisé pour désigner l’avocat. Ainsi, « quả bơ » se traduit littéralement par « fruit au beurre ». Une appellation qui met en avant la texture onctueuse de l’avocat.

L’héritage français dans la langue vietnamienne

Le passé colonial français du Vietnam a laissé une empreinte significative sur la langue vietnamienne. De nombreux mots français ont été adoptés, souvent avec une prononciation vietnamisée, et sont encore utilisés aujourd’hui.

Ces emprunts linguistiques témoignent de l’histoire partagée entre la France et le Vietnam et de l’adaptation des Vietnamiens aux influences étrangères

Petit lexique pratique pour les voyageurs

 Dictionnaire insolite du Vietnam

Ne vous arrêtez pas aux bases ! Apprendre quelques expressions du quotidien, c’est un bon début, mais pour vraiment saisir l’âme d’un peuple, rien ne vaut un peu de lecture. Voici quelques ouvrages de qualité qui vous permettront de mieux comprendre la richesse linguistique, historique et culturelle du Vietnam :

  •  Dictionnaire insolite du Vietnam – Ariane Louvet

Un incontournable ! Ce petit ouvrage plein d’esprit vous invite à une promenade à travers les mots, expressions, coutumes, anecdotes et références historiques. On y découvre, entre autres, pourquoi on appelle encore le fromage fondu « con bò cười » (le bœuf qui rit), ou pourquoi les enfants disent "ăn cơm chưa ?" pour demander « ça va ? ».
À offrir ou à s’offrir avant un départ au Vietnam : c’est le compagnon idéal pour mieux comprendre ce que les Vietnamiens veulent vraiment dire.

  •  Petit manuel de vietnamien de survie – Lonely Planet (édition francophone)

Un petit guide de conversation très pratique, bien pensé pour les voyageurs. On y trouve les phrases-clés pour chaque situation (resto, transport, achat, urgence) et une prononciation simplifiée pour les non-linguistes.

  • Vietnam : Culture Smart ! – Geoffrey Murray

Bien qu’écrit en anglais, ce guide est un bijou pour ceux qui veulent comprendre les subtilités des comportements vietnamiens, des codes sociaux, et des manières de parler sans forcément passer pour un touriste. Il complète parfaitement un apprentissage de base en vietnamien.

La langue, un pont vers la culture

Apprendre quelques mots et expressions en vietnamien enrichira votre voyage et facilitera les interactions avec les habitants. La langue est un reflet de la culture, et chaque mot appris est une porte ouverte sur une nouvelle compréhension du Vietnam. Alors, n’hésitez pas à pratiquer et à vous immerger dans cette belle langue lors de votre séjour.

Vous aimeriez lire aussi :

>>> Thuôc Nam : L'âme médicinale du Vietnam traditionnel

>>> Vietnam : 9 expériences inoubliables, la 10e reste à vivre

>>> Marionnettes sur l’eau : Les histoires jamais racontées


Évaluez cet article
5/5 - (4 Voté)

Partager

Avant de rejoindre Authentik Vietnam en tant que créatrice de contenu pour le marketing, Nina a consacré plus de 15 ans de sa vie au journalisme. Elle a travaillé comme reporter et rédactrice-animatrice à VOV5, la section française de la radio nationale Voix du Vietnam. Cette expérience lui a permis d'entrer régulièrement en contact avec les auditeurs francophones et d'écouter leurs sentiments à propos du Vietnam, ce qui l'aide aujourd'hui dans la création de nouveaux contenus pour le tourisme.

Commentaire

Articles similaires